Оказывается, наши старые мультики нравятся не только нам, но нравятся испанцам. И удивительно, что находятся даже такие, кто готов перевести эти мультфильмы с русского на испанский. А есть и такие испанцы, которые готовы смотреть фильм на русском с испанскими субтитрами.

Так я недавно наткнулась на ютубе на старый добрый советсткий мультфильм "Мама для мамонтенка" с испанскими субтитрами.
(Кстати, в комментариях одни восторженные отзывы).

La mamá para un pequeño mamut
Una vez, muy muy lejos en el norte paso un milagro:
No se sabe de donde, se apareció un pequeño mamut...
- !Mamá!
-!Mamá!
-!Oh!

Мама для мамонтенка
Однажды, далеко-далеко на Севере, случилось удивительное чудо:
неизвестно откуда появился маленький мамонтенок.
-Мама.....
Ма-а-ма-а-а
-ой, ой.



Полный текст далее

-¿A dónde vas? ¿Viste a mi mamá?
-¿A tu mamá? ¿Pero quién eres?

-Ты куда? Ты мою маму не видел?
-Маму? А ты кто такой?

- No lo se. Yo dormí, luego me desperté y no encontré a mi mamá.
- No, no vi a tu mamá. ¿Cómo se llama?
- Pues, se llama Mamá.

-Не знаю, я спал, потом проснулся, а мамы нет.
-Нет. Не видел твою маму. А как ее зовут?
-Мама

- Vamos a ver al abuelito Morsa! El sabe todo!
- ¡Abuelito! ¡Abuelito!
- ¿Qué? ¿Qué ha pasado?
- ¡Mira!
- ¿Quién es?
- El esta buscando a su mamá
- ¡Vaya! ¡Es un milagro!
- ¿Qué milagro?

-Хм. Пойдем к дедушке моржу, он все знает.
-Дедушка-а-а, де-е-душка-а-а
-Что? Что случилось?
-Посмотри.
-Кто это?
-Он..маму..ищет.
-Хм! Чудеса-а
-Ка-а-кие..чудеса?

- Hace tiempo. hace mucho tiempo, vivían aqui unos animales, pero ya se fueron, -Давно, очень давно жили здесь такие звери, но..они ушли.

- ¿A dónde se fueron?
-Para allá
- ¿Y que pasa Conmigo?

-Куда?
-Далеко.
-А как же я? (мамонтенок)

-Sabes, en unas tierras lejanas, mas allá de los mares calientes, viven unes animales, que tienen unas largas narizes, unas grandes orejas ytienen un rabo, se ven - Te enviaremos para allá en un témpano de hielo - lo pases bien! -Ты знаешь, на далеких берегах, за теплыми морями живут звери, у которых длинные носы, большие уши, и есть хвост, все как у тебя. Мы отправим тебя туда на льдине...Счастливо добраться!

¡Hasta la vista!
iGracias!
Canta
- Por un mar azul hacia una tierra verde
voy en mi lancha blanca,
en mi lancha blanca,
en mi lancha blanca...

-До свидания
-Спасибо.
Поет
По синему морю, к зеленой земле
Плыву я на белом своем корабле.
На белом своем корабле,
На белом своем корабле.

No me asustan ni las olas, ni el viento,
estoy navegando hacia mi unica mama,
Estoy navegando a travéz de las olas y viento
hacia mi unica mamá

Меня не пугают ни волны, ни ветер,-
Плыву я к единственной маме на свете.
Плыву я сквозь волны и ветер
К единственной маме на свете.
Плыву я сквозь волны и ветер
К единственной маме на свете.

Lo más pronto posible quiero llegar a esa tierra
“Estoy aquí, llegué!”- le voy a gritar
Le voy a gritar,
le voy a gritar a mi mamá

Скорей до земли я добраться хочу,
Я здесь, я приехал!,- я ей закричу.
Я маме своей закричу,
Я маме своей закричу...

¡Que me oiga mi mamá!
¡Que venga mi mamá!
¡Que me encuentre a mi seguramente!
Es que no se puede ser que en este mundo
que hayan niños perdidos

Пусть мама услышит,
Пусть мама придет,
Пусть мама меня непременно найдет!
Ведь так не бывает на свете,
Чтоб были потеряны дети.

- ¡Oh! Mamá
- ¡Vaya! ¿De dónde has venido tan peludo?
- El abuelito Morsa dijo, que mi mamá está aquí...
- No, no puede ser!
Yo conozco a todas las mamas de aquí.
¿Para qué te necesita mama? ¿Acaso eres pequeño?
- Estoy buscando a mi mamá!

-Вот это да! Ты откуда взялся такой лохматый?
-Дедушка Морж сказал, что моя мама здесь.
-Такого не может быть! Я всех мам знаю. А зачем тебе мама? Разве ты маленький?
-Я..маму..ищу.

- Me caes bien. ¡Oh! Tengo una amiga, vamos a ella!
- ¡Tiíta! ¡Tiíta hipopótama!
¡Tiíta hipopótama, mira!
El está buscando a su mamá
- Yo tengo hambre...
- Tomalo.

-А ты мне нравишься. Ой, у меня есть приятельница, пойдем к ней.

-Тетушка-а-а, те-е-тушка-а Бегемотиха, смотри. Во-о-т он маму ищет.
-Я есть хочу.

- Tu eres elefantito! Solo en el abrigo de pieles. Espereme, ahorita vengo...
- He aquí
- ¡Oh, que es peludo!
- ¿Y qué? Miralo, la nariz y las orejas son como las tuyas
- ¡Mamá! ¡Hola, mamá!
- Hola, hijito!
- Mi mamá!
El mamutico tenia miedo de que su mamá se perdiera otra vez
por eso, poco a poco la tomó de su colita...

-Да ты же слоненок, только в шубе. Подожди, я сейчас приду.
...
-Вот он.
-Ой, какой лохма-а-тый.
-Ну и что? Смотри, у него и нос, и уши, все как у тебя.
-Мама-а-а....Мама-а-а. Здравствуй, Мама!
-Здравствуй, сыночек.
-Мама.
Мамонтенок очень боялся, что мама опять потеряется и поэтому потихоньку взял ее за хвостик.

0 Comments:

Post a Comment



Предыдущее Главная страница