Не курить! Prohibido fumar!
Осторожно, опасно! ¡Peligro!
Открыто Abierto
Стоянка такси Parada de taxis
Туалет (свободно/занято) WC (libre/ocupado)
Закрыто Cerrado
Объезд Desvío
Стоянка запрещена Prohibido aparcar
Одностороннее движение Calle de sentido único
Пристегните ремни безопасности! ¡Abróchense los cinturones de seguridad!

 

Где можно позвонить по телефону?

¿Dónde se puede hacer una llamada telefónica?

(дондэ сэ пуэдэ асэр уна йамада телефоника?)

Вызовите, пожалуйста, скорую помощь.

Llame el ambulancia, por favor.

(Йамэ эль амбулансиа, пор фавор.)

Я ищу полицейский участок.

Necesito una comisaría.

Я попал в аварию.

Sufrí un accidente.

Я хотел бы заявить о краже.

Quisiera denunciar un robo.

(куисиера дэнунсиар ун робо.)

Извините, где находится банк?

Perdón, ¿dónde está el banco?

Где здесь можно поменять деньги?

¿Dónde se puede cambiar moneda por aquí?

Можно получить деньги по моей кредитной карточке?

¿Puedo recojer dinero por mi tarjeta de crédito?



En el colegio pregunta la profesora:
– A ver, Juan, ¿qué me puedes decir de la muerte de Napoleón?
– Que lo siento mucho, señorita.




Учительница спрашивает в школе:
- Посмотрим, Хуан, что ты мне можешь сказать об умершем Наполеоне?
- Что мне очень жаль, сеньорита.



Una hormiguita le pregunta a un elefante al verlo tan grande:
–Amiguito ¿cuántos años tienes?
El elefante le contesta:
–Un año.
Luego el elefante le pregunta lo mismo y la hormiguita le contesta:
–También tengo un año, pero ... ¡es que he estado muy enfermita!
 
 

 

Одна блошка спрашивает у слона, который выглядел очень большим:
- Дружок, сколько тебе лет?
Слон отвечает:
- Один год.
Потом слон спрашивает то же самое и блошка отвечает:
- Мне тоже один год, но .... я так сильно болею!

– Tío, me acabo de comprar un aparato para la sordera que es una maravilla, me lo puedo meter en la oreja y nadie se da cuenta.
– Jo, qué cosas... ¿y cuánto te ha costado?
– Las dos y media.
 

 

- Дядя, я купил один аппарат для глухонемых - это просто чудо, я могу вставить в ухо и никто не заметит.
- О, какая вещь... и сколько тебе это стоило?
- Полтретьего.

Испанский:
Paso

(PA-so), sustantivo masculino

Русский: шаг

Этимология:
del latín passus

Пример:

“Cuando eres pequeño, sólo te fijas en esos pasos, esas imágenes dolorosas que son reflejo de la Pasión del Señor sin percibir que debajo hay más, hombres que empujan e incluso hombres que cargan, voluntariamente porque así lo han decidido y así lo sienten, y cargan sobre sus hombros no sólo el peso de una imagen sino todo aquello que han ido acumulando a lo largo de este año".
La Opinión de Zamora, 20 de Marzo de 2001

 

 

не отступать ни на paso                                             no ceder un paso

идти черепашьим paso                                               ir a paso de tortuga

двигаться вперед семимильными pasos                   avanzar a pasos de siete leguas

El dentista le dice al paciente:
– Tiene usted la caries más grandes que he visto en mi vida... Las caries más grandes que he visto en mi vida... Las caries más grandes que he visto en mi vida...
Y el paciente responde:
– Bueno, bueno, lo he entendido, no tiene porque repetirlo.
– No lo he repetido. Es el eco...

 

 

Стоматолог говорит пациенту:
- У Вас самый большой кариес, который я видел в своей жизни... Самый большой кариес, который я видел в своей жизни... Самый большой кариес, который я видел в своей жизни...
И пациент отвечает:
- Хорошо, хорошо, я понял, не нужно повторять.
- Я не повторяю. Это эхо...

Te regalo mi cintura
y mis labios para cuando quieras besar
te regalo mi locura
y las pocas neuronas que quedan ya

подарю тебе мою талию
и мои губы чтобы целовал когда хочешь
подарю тебе моё сумасшествие
и немного нейронов, которые остались

mis zapatos desteñidos
el diario en el que escribo
te doy hasta mis suspiros
pero no te vayas más

мои разношенные (растянутые) туфли
мой дневник, в котором пишу
дам тебе даже мои вздохи
но ты больше не уходи

porque eres tú mi sol
la fe con que vivo
la potencia de mi voz
los pies con que camino
eres tu amor
mis ganas de reír
el adiós que no sabré decir
porque nunca podré vivir sin ti

потому что ты моё солнце
вера, с которой живу
сила моего голоса
ноги, которыми хожу
ты - любовь
моё желание смеяться
"пока", которое не смогу сказать
потому что никогда не смогу жить без тебя

si algún dia decidieras
alejarte nuevamente de aquí
cerraría cada puerta
para que nunca pudieras salir

если когда-нибудь решишь
отдалиться заново отсюда
закрою все двери
для того чтобы не мог уйти

te regalo mis silencios
te regalo mi nariz
yo te doy hasta mis huesos
pero quédate aquí

подарю тебе мое молчание
подарю тебе мой нос
дам тебе даже мои косточки
но останься здесь

porque eres tú mi sol
la fe con que vivo
la potencia de mi voz
los pies con que camino
eres tu amor
mis ganas de reír
el adiós que no sabré decir
porque nunca podré vivir sin ti

потому что ты - моё солнце
вера, с которой живу
сила моего голоса
ноги, которыми хожу
ты - любовь
моё желание смеяться
"пока", которое не смогу сказать
потому что никогда не смогу жить без тебя

En un fuerte viene el vigilante y le dice al capitán:

– ¡Capitan, capitan, vienen los indios!

– Pero, ¿son amigos o enemigos?

– Parece que son amigos, porque vienen todos juntos.

 

 

В одной крепости пришел наблюдатель и говорит капитану:

- Капитан, капитан, приближаются индейцы!

- Но это друзья или враги?

- Похоже, что они друзья, потому что подходят все вместе.

–A ver si adivinas lo que tengo en la mano.
–¡Un elefante!
–No vale. ¡Lo has visto!

 

 

- Посмотрим, сможешь ли предсказать что меня ждет по руке.
- Слон!
- Не может быть. Ты его видишь!

прослушать

Испанский:
Dedo

(DE-do), sustantivo masculino

Русский: палец

Этимология:
Del latín digitus

Значение:

1.Cada una de las partes en que se dividen en su extremo la mano y el pie.
2. Ancho de un dedo tomado como medida de longitud.

Пример:

“Amnistía Internacional (AI) ha lanzado una campaña mundial para denunciar la persecución de la que son objeto los defensores de los derechos humanos en Colombia. Quien se atreve a señalar con el dedo de la publicidad a los asesinos, molesta.”

 

ему dedo в рот не клади                                   no le metas el dedo en la boca

можно по dedos пересчитать                           se puede contar con los dedos 

безымянный dedo                                            dedo anular

прослушать

Испанский:
Ganado

(ga–NA-do), adjetivo o sustantivo masculino.

Русский: скот, стадо

Этимология:
Del participio de ganar.

Значение:

1. Adjetivo: Dicho de una persona: Que gana. Dicho de una cosa: Que se gana.
2. Sustantivo: Conjunto de bestias que se apacientan y andan juntas. Ganado ovino, cabrío, vacuno.

Пример:

El ganado vacuno se debe llevar al otro extremo de la ciudad. En esta zona no está permitido.

молочный ganado                           ganado lechero
крупный рогатый ganado                ganado mayor (vacuno, bovino)

прослушать

Испанский:
Dolor

(do-LOR), sustantivo masculino

Русский: боль

Этимология:
Del latín dolor, -oris.

Значение:

Sensación de sufrimiento físico.

Пример:

"El dolor de cadera es el que se produce en la parte superior de los muslos en su inserción con el tronco, o bien en la zona lateral inferior del tronco. A veces el dolor aparece en el muslo y se irradia a la rodilla siendo el origen del problema la cadera".

прослушать

Испанский:
Salir

(sa-LIR), verbo intransitivo.

Русский: выходить

Этимология:
Del latín salire.

Значение:

1. Pasar de dentro a fuera.
2. Partir de un lugar a otro.

Пример:

Dos horas después de salir de clase y tras preparar el equipaje salieron en tren para Barcelona.

Tengo razones para entenderte
tengo maneras de darte suerte
tengo mil formas de decir que se
que todo ira bien.

Есть у меня причины ,чтобы понять тебя.

Есть у меня способы дать тебе удачу.
Есть у меня тысяча приёмов, чтобы сказать тебе, что все будет хорошо.

Tengo razones para entenderte
tengo la buena suerte
tengo historias para comprender
que todo te ira bien,todo ira bien.

Есть у меня причины ,чтобы понять тебя.
Есть у меня хорошая удача.
Есть у меня случаи, чтобы понять, что все будет хорошо, все будет хорошо.

Pensar,oh si, tachar un no, sera mejor.
Y riete de lo peor, sera mejor
por que pensar que todo va mal, te alejara de la felicidad.

Думать, о да, вычеркнуть, о нет. Будет лучше . И смейся ты над худшим, будет лучше. Потому что думая, что все плохо, отдалит тебя от счастья.

Asi que…
Tengo razones para entenderte
tengo maneras de darte suerte
tengo mil formas de decir que se
que todo ira bien.

Так что…
Есть у меня причины, чтобы понять тебя.Есть у меня способы дать тебе удачу. Есть у меня тысяча приёмов, чтобы сказать тебе, что все будет хорошо.

Tengo razones para entenderte
tengo la buena suerte
tengo historias para comprender
que todo te ira bien, todo ira bien.

Есть у меня причины, чтобы понять тебя.

Есть у меня хорошая удача.

Есть у меня случаи, чтобы понять, что все будет хорошо, все будет хорошо.

Mira en ti, lo bueno que hay es especial
no olvides que tu vales mas, que el que diran.

Посмотри в себя, все хорошее ,что есть-это особенное. Не забудь, что ты стоишь больше, чем те, кто тебе скажет.

Asi que…
Tengo razones para entenderte
tengo maneras de darte suerte
tengo mil formas de decir que se
que todo ira bien.

Так,что…
Есть у меня причины, чтобы понять тебя, есть у меня способы дать тебе удачу, есть у меня тысяча способов, чтобы сказать тебе, что все будет хорошо.

Tengo razones para entenderte
tengo la buena suerte
tengo historias para comprender
que todo te ira bien, todo ira bien.

Есть у меня причины, чтобы понять тебя. Есть у меня хорошая удача. Есть у меня случаи,чтобы понять,что все будет хорошо,все будет хорошо.

Se cierran puertas,otras se abren.
Esta en tu mano, decidete.

Закрываются двери, другие открываюстя.
Все в твоих руках, решись.

Tengo razones para entenderte
tengo maneras de darte suerte.

Есть у меня причины ,чтобы понять тебя,есть у меня способы дать тебе удачу.


Еще песни:

Саундтрек к фильму “Вики Кристина Барселона”

Carlos Baute y Marta Sánchez Colgando en tus manos

Следующие Предыдущие Главная страница