Por la mañana, el padre de Gorrioncito, oyendo un gran pataleo y estrepitoso relinchar en el patio, salió asustado para ver lo que pasaba.

Era su hijo que llegaba a casa acompañado de todo un rebaño de caballos.

Утром слышит старик на дворе ржанье, топот; что такое? а это его сынок Заморышек целый табун пригнал.

¡Hola, hermanos! –Exclamó–. Aquí traigo un caballo para cada uno; vámonos a buscar novia.

¡Vámonos! –Contestaron todos.

"Здорово, - говорит, - братцы! Теперь у всех у нас по коню есть; поедемте невест себе искать". - "Поедем!"

Los padres les dieron su bendición y todos los hermanos se pusieron en camino.

Отец с матерью благословили их, и поехали братья в путь-дорогу далекую.

Durante mucho tiempo anduvieron por el mundo, pues no era cosa fácil encontrar tantas novias. Además, no querían separarse y casarse con jóvenes que perteneciesen a distintas familias, para no tener suerte distinta cada uno, y no era fácil encontrar una madre que pudiese alabarse de tener cuarenta y una hijas.

Долго они ездили по белому свету, да где столько невест найти? Порознь жениться не хочется, чтоб никому обидно не было; а какая мать похвалится, что у ней как раз сорок одна дочь народилась?

Al fin llegaron a un país muy lejano y vieron un espléndido palacio, todo de piedra blanca, que se elevaba en una altísima montaña. Lo cercaba un alto muro y a la entrada estaban clavados unos postes de hierro. Los contaron y eran cuarenta y uno.

Заехали молодцы за тридевять земель; смотрят: на крутой горе стоят белокаменные палаты, высокой стеной обведены, у ворот железные столбы поставлены. Сосчитали - сорок один столб.

Ataron a estos postes sus briosos caballos y entraron en el patio.

Salió a su encuentro la bruja Baba–Yaga, que les gritó: –¿Quién os ha invitado a entrar? ¿Cómo habéis osado atar vuestros caballos a los postes sin pedirme permiso?

Вот они привязали к тем столбам своих богатырских коней и идут на двор.

Встречает их баба-яга: "Ах вы, незваные-непрошеные! Как вы смели лошадей без спросу привязывать?"

¡Vaya, vieja! ¿Por qué gritas tanto? Antes de todo danos de comer y beber y caliéntanos el baño; luego podrás hacernos tus preguntas.

- "Ну, старая, чего кричишь? Ты прежде напой-накорми, в баню своди, да после про вести и спрашивай".

Baba–Yaga les dio de comer y beber, les calentó el baño, y después empezó a preguntarles: –Decidme, valerosos jóvenes, ¿estáis buscando algo o sólo camináis por el gusto de pasear?

Баба-яга накормила их, напоила, в баню сводила и стала спрашивать: "Что, добрые молодцы, дела пытаете иль от дела лытаете?"

Estamos buscando una cosa, abuelita.

¿Y qué queréis?

Buscamos novias para todos.

¡Pero si yo tengo cuarenta y una hijas! –Exclamó Baba–Yaga.

- "Дела пытаем, бабушка!"

- "Чего ж вам надобно?"

- "Да невест ищем".

- "У меня есть дочери", - говорит баба-яга, бросилась в высокие терема и вывела сорок одну девицу.

Corrió a la torre y pronto apareció acompañada de cuarenta y una jóvenes.

Los hermanos, encantados, solicitaron permiso para casarse con ellas, y en seguida lo obtuvieron y celebraron la boda con un alegre festín.

Тут они сосватались, начали пить, гулять, свадьбы справлять.

Al anochecer, Gorrioncito fue a ver qué tal estaba su caballo, y éste, al acercársele su amo, le dijo con voz humana: –¡Cuidado, amo! Cuando os acostéis con vuestras jóvenes esposas no os olvidéis de cambiar con ellas los vestidos; poneos los de ellas y vestidlas a ellas con los vuestros; si no, pereceréis todos.

Вечером пошел Заморышек на своего коня посмотреть. Увидел его добрый конь и промолвил человеческим голосом: "Смотри, хозяин! Как ляжете вы спать с молодыми женами, нарядите их в свои платья, а на себя наденьте женины; не то все пропадем!"

0 Comments:

Post a Comment



Следующее Предыдущее Главная страница