На испанском:
Roncar
(ron-CAR), verbo intransitivo.
Русский: храпеть; реветь, призывать самку (об олене); рокотать (о море) ; завывать (о ветре)
Этимология:
Del latín rhonchare, y éste del griego.
Значение:
1. Hacer ruido bronco con el resuello cuando se duerme.
2. Llamar el gamo a la hembra, cuando está en celo, dando el grito que le es natural.
3. Figuradamente, hacer un ruido sordo o bronco ciertas cosas; como el mar, el viento, etc.
Пример:
Cuando Tomás, el chico sueco que vive en el apartamento de mi hermano, toma cuatro copas, ronca como un mamut.
Ярлыки: слово дня
0 Comments:
Следующее Предыдущее Главная страница
Subscribe to:
Комментарии к сообщению (Atom)